literature

Whisper's Lullaby

Deviation Actions

gamergirl201517's avatar
Published:
648 Views

Literature Text

English:

As the night grows ever so strong and you lay helpless in the dark,
I will always be there for you.

My sweet child, though you cannot understand me,
I know that you'll understand my world as you grow.

Through me, you were given the Sight,
The Sight of the Yo-kai.

I know you'll understand someday,
But all I ask is for you to rest your head and keep your eyes closed.

You may not remember this song I have just sang to you,
But please remember me.

Japanese:

Yoru wa, kore made hijō ni tsuyoku seichō shi, anata ga kurayaminonakade muryoku yokotawatte ita yō ni, watashi wa anata no tame ni itsu demo soko ni imasu.

Watashi no amai kodomo, anata wa watashi o rikai suru koto wa dekimasenga, watashi wa anata ga seichō suru ni tsurete, anata ga watashi no sekai o rikai surudarou koto o shitte imasu.

Watashi o tōshite, anata ga shiryoku o atae raremashita, Yo-kai no saito.

Watashi wa, anata ga itsuka rikai surudeshou ne shikashi, watashi ga tazuneru subete wa, anata no atama o yasuma se, anata no me o toji iji suru tame no monodesu.

Anata wa, watashi wa chōdo anata ni utatte iru konoutawo oboeteinai kamo shiremasen shikashi, watashi o oboete kudasai.

Japanese Characters:

夜は、これまで非常に強く成長し、あなたが暗闇の中で無力横たわっていたように、
私はあなたのためにいつでもそこにいます。

私の甘い子供、あなたは私を理解することはできませんが、
私はあなたが成長するにつれて、あなたが私の世界を理解するだろうことを知っています。

私を通して、あなたが視力を与えられました、
ヨ会のサイト。

私は、あなたがいつか理解するでしょうね
しかし、私が尋ねるすべては、あなたの頭を休ませ、あなたの目を閉じ維持するためのものです。

あなたは、私はちょうどあなたに歌っているこの歌を覚えていないかもしれません
しかし、私を覚えてください。
A sweet little thing I came up with a while ago. I basically imagine Whisper singing this to any child(ren) he has or is in charge of looking over. Also, I had to use Google Translate for the Japanese translations.
© 2017 - 2024 gamergirl201517
Comments0
Join the community to add your comment. Already a deviant? Log In